RééDOC
75 Boulevard Lobau
54042 NANCY cedex

Christelle Grandidier Documentaliste
03 83 52 67 64


F Nous contacter

0

Article

--";3! O
     

-A +A

Une version franco-canadienne de la Physiotherapy Evidence Database (PEDro) Scale
- L'échelle PEDro

PURPOSE: To prepare a Canadian French translation of the PEDro Scale under the
proposed name l'Echelle PEDro, and to examine the validity of its content.
METHODS: A modified approach of Vallerand's cross-cultural validation methodology
was used, beginning with a parallel back-translation of the PEDro scale by both
professional translators and clinical researchers. These versions were reviewed
by an initial panel of experts (P1), who then created the first experimental
version of l'Echelle PEDro. This version was evaluated by a second panel of
experts (P2). Finally, 32 clinical researchers evaluated the second experimental
version of l'Echelle PEDro, using a 5-point clarity scale, and suggested final
modifications. RESULTS: The various items on the final version of l'Echelle PEDro
show a high degree of clarity (from 4.0 to 4.7 on the 5-point scale). CONCLUSION:
The four rigorous steps of the translation process have produced a valid Canadian
French version of the PEDro scale.

Langue : FRANCAIS

Mes paniers

4

Gerer mes paniers

0